Alcorão 13-6

Ar Ra’d 13-6


E pedem-te que apresses o mal antes do bem, enquanto antes deles já passaram castigos exemplares. E certamente teu Senhor é Perdoador para as pessoas, apesar da injustiça delas; e certamente teu Senhor é Severo no castigo.

Aminuddin Muhammad, 2023


E pedem-te que lhes apresses o mal, antes do bem, enquanto, com efeito, antes deles, passaram os castigos exemplares. E, por certo, teu Senhor é Possuidor de perdão para os homens , apesar de sua injustiça. E, por certo, teu Senhor é Veemente na punição.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Pedem-te que lhes seja apressado o mal, ao invés do bem, quando antes disso houve castigos exemplares, embora teu Senhor seja Indulgente para com os humanos, apesar das suas iniqüidades; porém, teu Senhor é Severíssimo no castigo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Desafiam-te a apressar o mal antes que o bem. Contudo, quantos foram castigados antes deles! Teu Senhor é indulgente para com os homens apesar de suas iniqüidades. Mas Ele é severo no castigo.

(Mansour Challita, 1970)


Eles o apressam a trazer imediatamente mal (o qual avisastes) do que o bem (que prometestes), quando de fato castigos exemplares já hão ocorrido antes deles. E em boa verdade o teu Senhor está cheio de perdão para a humanidade, apesar do mal que fazem, e em boa verdade o teu Senhor é também estrito em castigo condigno.

(Iqbal Najam, 1988)


وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُۜ وَاِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلٰى ظُلْمِهِمْۚ وَاِنَّ رَبَّكَ لَشَد۪يدُ الْعِقَابِ

Alcorão 13-6

Alcorão 13-6