Alcorão 5-87

Al Maidah 5-87


Fundação Suleymaniye

Ó vós que credes e confiais! Não torneis ilícitas as coisas puras que Deus vos tornou lícitas, e não transgridais! Deus não ama os transgressores.


Dr. Helmi Nasr, 2015

Ó vós que credes! Não proibais as cousas benignas ¹ que Allah vos tomou lícitas, e não cometais agressão. Por certo, Allah não ama os agressores.

[¹] Este versículo faz referência a um grupo de piedosos que, ao tempo do Profeta, pretendia, por excessivo sentimento religioso, proibir-se das cousas lícitas, crendo, com isso, tornarem-se mais piedosos. Obrigavam-se, então, a jejuar, incessantes, todos os dias; a rezar, insones, toda a noite; a abster-se, sempre, de mulheres, e da ingestão de carne, e do bemestar. Sabedor disso, o Profeta recriminou-os pelo excessivo exagero e acrescentou que a cada um impende cuidar de si mesmo, seguindo os caminhos normais, apontados por Deus.


Prof. Samir El Hayek, 1974

Ó fiéis, não malverseis o bem que Deus permitiu e não transgridais, ¹ porque Ele não estima os perdulários.

[¹] Em prazeres que são benignos e lícitos o pecado consiste no exagero. Não há mérito algum na mera abstinência ou no mero asceticismo, embora a humildade e o desprendimento intrínsecos ao asceticismo possam ter o seu valor. Usai de todas as espécies de dádivas divinas com gratidão, mas sabei que o exagero não é aprovado por Deus.


Mansour Challita, 1970

Ó vós que credes, não proibais as boas coisas que Deus vos permitiu. E não sejais agressivos. Deus não ama os agressores.


Iqbal Najam, 1988

Oh vós que credes, não tornai ilícitas as coisas boas que Allah tem feito lícitas para vós e não transgredí. Por certo, Allah não ama os transgressores.


Alcorão 5-87

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَٓا اَحَلَّ اللّٰهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُواۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَد۪ينَ

Al Maidah 5/87