Ál Imran 3-88
Fundação Suleymaniye
Permanecerão constantemente na maldição. ¹ Não se lhes aliviará o castigo nem se olhará para seus rostos.
[¹] ou seja, expulsão
Hamid Moghadam, 2024
Ali permanecerão; nem sua pena será aliviada, nem haverá trégua (em sua sorte);
Aminuddin Muhammad, 2023
Permanecerão eternamente nela; o castigo não lhes será aliviado e eles nem serão protelados,
Dr. Helmi Nasr, 2015
– Nela, serão eternos. Não se lhes aliviará o castigo nem se lhes concederá dilação –
Prof. Samir El Hayek, 1974
A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente,; o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.
José Pedro Machado, 1979
Assim viverão eternamente. O suplício nunca lhes será aliviado e nunca receberão um olhar de Deus.
Mansour Challita, 1970
E permanecerão no castigo para todo o sempre, sem alívio e sem remissão,
Iqbal Najam, 1988
Eles sob ela permanecerão. O seu castigo não será aliviado, nem eles serão absolvidos;
Alcorão 3-88
خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَۙ
Ál Imran 3/88
