Alcorão 3-88

Ál Imran 3-88


Fundação Suleymaniye

Permanecerão constantemente na maldição. ¹ Não se lhes aliviará o castigo nem se olhará para seus rostos.

[¹] ou seja, expulsão


Hamid Moghadam, 2024

Ali permanecerão; nem sua pena será aliviada, nem haverá trégua (em sua sorte);


Aminuddin Muhammad, 2023

Permanecerão eternamente nela; o castigo não lhes será aliviado e eles nem serão protelados,


Dr. Helmi Nasr, 2015

– Nela, serão eternos. Não se lhes aliviará o castigo nem se lhes concederá dilação –


Prof. Samir El Hayek, 1974

A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente,; o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.


José Pedro Machado, 1979

Assim viverão eternamente. O suplício nunca lhes será aliviado e nunca receberão um olhar de Deus.


Mansour Challita, 1970

E permanecerão no castigo para todo o sempre, sem alívio e sem remissão,


Iqbal Najam, 1988

Eles sob ela permanecerão. O seu castigo não será aliviado, nem eles serão absolvidos;


Alcorão 3-88

خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَۙ

Ál Imran 3/88