Al Baqarah 2-38
Dissemos: “Descei todos, daí! ¹ Se vos chega de Mim orientação, aqueles que seguirem Minha orientação ² não há temor sobre eles, nem se entristecem.
Fundação Suleymaniye
[¹] “اهْبِطُوا”, que significa “descei”, é na forma plural. Na gramática árabe, a forma plural indica pelo menos três pessoas. Aqueles que desceram devem ser Adão, Eva e Lúcifer. [²] Este versículo indica que Adão ainda não recebeu um livro como orientação e, portanto, ainda não era um profeta (nabi) naquela época.
Dissemos: «Descei todos daí! Mas quando vos vier de Mim uma orientação, então aqueles que seguirem Minha orientação, não haverá medo para eles e nem se entristecerão».
Aminuddin Muhammad, 2023
Dissemos: “Descei todos, dele! ¹ Então, se vos chega de Mim orientação, por eles nada haverá que temer, e eles não se entristecerão.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
¹ Dele: do Paraíso.
E ordenamos: Descei todos aqui! Quando vos chegar de Mim a orientação, aqueles que seguirem a Minha¹ orientação não serão presas do temor, nem se atribularão.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
¹ Note-se a transição do plural “ordenamos”, no princípio do versículo, para o singular “Meu”, mais adiante; no mesmo versículo Deus fala de Si Mesmo costumeiramente na 1ª pessoa do plural, “Nós” é o plural de majestade, que também é aplicado na linguagem profana, em proclamações e decretos régios. Porém, quando é estabelecida uma relação especial e pessoal, o singular “Eu” ou “Me” é empregado.
Ordenamos-lhes: “Descei ambos daqui. Mais tarde, uma mensagem vos será revelada, por Minha ordem, e quem seguir Minha mensagem não será tocado pelo medo e não se entristecerá.
(Mansour Challita, 1970)
Nós dissemos: ‘Prossegui, todos vós, daqui. E se de Mim vos vier guia, então a quem quer que siga a Minha guia, receio não virá. nem eles sofrerão’.
(Iqbal Najam, 1988)
قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَم۪يعًاۚ فَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنّ۪ي هُدًى فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Alcorão 2-38
Alcorão 2-38