Alcorão 18-74

Al Kahf 18-74


Então eles prosseguiram: até que, quando encontraram um jovem, ele o matou. Moisés disse: “Mataste uma pessoa inocente que não havia matado ninguém? Verdadeiramente uma coisa vil (inaudita) fizeste!”

Hamid Moghadam, 2024


Então partiram, até que encontraram um rapaz, que o matou; disse: «Acaso mataste uma pessoa inocente, que não matou ninguém? Sem dúvida, cometeste algo deplorável»!

Aminuddin Muhammad, 2023


Então, ambos foram adiante, até que, quando depeiraram um jovem, então, ele ¹ o matou, disse Moisés; “Mataste uma pessoa inocente, sem que ela haja matado outra? Com efeito, fizeste algo terrível!”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Ele: Al Khidr.

E ambos se puseram a andar, até que encontraram um jovem, o qual (o companheiro de Moisés) matou. Disse-lhe então Moisés: Acabas de matar um inocente, sem que tenha causado morte a ninguém! Eis que cometeste uma ação inusitada.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Partiram ambos e encontraram um mancebo que [o servo de Deus] matou. [E então Moisés] disse-lhe: «Oh! Mataste um inocente que ninguém mataria! Praticaste acto detestável!»

José Pedro Machado, 1979

¹ O mancebo assassinado por Quedre (ver v. 81 (Alcorão 18-81)) seria iníquo e ímpio (v. 79 (Alcorão 18-79)). Deus, então, deu aos pais dele uma filha, que casou com um profeta, por intermédio do qual Deus dirigiu pela via direita a população daquela terra.

E partiram de novo, até que encontraram um adolescente; e o homem matou-o. E Moisés disse: “Mataste uma alma pura sem que fosse para vingar outra alma! Cometeste um ato abominável.”

(Mansour Challita, 1970)


De modo que eles continuaram a jornada até que quando eles encontraram um jovem moço, ele o matou. Moisés disse. “Mataste tu uma pessoa inocente, que não tinha matado homem algum? Sem dúvida, tu acabas de fazer uma coisa horrorosa!”

(Iqbal Najam, 1988)


فَانْطَلَقَا۠ حَتّٰٓى اِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُۙ قَالَ اَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍۜ لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا نُكْرًا

Al Kahf 18/74

Alcorão 18-74