Alcorão 18-41

Al Kahf 18-41


“Ou a água do jardim escorrerá para osubsolo, dc modo que você nunca será capaz deencontrá-la.”

Hamid Moghadam, 2024


Ou que sua água se absorva, tal que jamais a possas encontrar».

Aminuddin Muhammad, 2023


“Ou sua agua tomar-se- subtérrea, e, jamais, nacieras readquirí-la.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Ou que a água seja totalmente absorvida e nunca mais possa recuperá-la.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


As águas que o regam podem desaparecer debaixo da terra, onde não as conseguirás encontrar.

José Pedro Machado, 1979


Ou que lhe afunde a água, sem que a possas recuperar.”

(Mansour Challita, 1970)


Ou a sua água se afunde tanto no terreno de modo que tu não sejas capaz de a encontrar”.

(Iqbal Najam, 1988)


اَوْ يُصْبِحَ مَٓاؤُ۬هَا غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَط۪يعَ لَهُ طَلَبًا

Al Kahf 18/41

Alcorão 18-41