Ar Ra’d 13-7
E os descrentes dizem: «Porquê não lhe foi enviado um Sinal de seu Senhor»? Certamente tu és apenas um admoestador, e para cada povo há um guia.
Aminuddin Muhammad, 2023
E os que renegam a Fé dizem: “Que se faça descer sobre ele um sinal de seu Senhor!” Tu és, apenas, admoestador, e, para cada povo, há um guia.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
¹ Os incrédulos exigem, aqui, sinais idênticos aos de Jesus, tais como a ressurreição dos mortos, a recuperação de um cego; ou idênticos aos de Moisés, que transformava em serpente sua vara.
E os incrédulos dizem: Por que não lhe foi revelado um sinal de seu Senhor? Porém, tu és tão-somente um admoestador, e casa povo tem o seu guia.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
¹ A última sentença deste versículo tem sido costumeiramente interpretada como significando que a função do Mensageiro era meramente a de admoestar, e que a diretriz era fornecida por Deus para todas as nações, por meio de seus mensageiros. Achamos que a seguinte interpretação é igualmente possível: “Constitui, por si só, um Sinal, o fato de Mohammad admoestar e pregar, além de apresentar o Alcorão, sendo que a diretriz que ele proporciona é universal, como toda a que procede de Deus”.
E dizem os que descreem: “Se ao menos Deus fizesse descer um sinal sobre ele! És um admoestador. Cada povo tem seu guia.
(Mansour Challita, 1970)
E os que descrêm dizem. ‘Porque motivo lhe não tem um Sinal sido enviado da parte do seu Senhor?’ Tu és sem dúvida um Avisador. E há uma guia para cada povo.
(Iqbal Najam, 1988)
وَيَقُولُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَوْلَٓا اُنْزِلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِنْ رَبِّه۪ۜ اِنَّمَٓا اَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ۟
Alcorão 13-7
Alcorão 13-7