Yusuf 12-108
Diz: «Este é o meu caminho, chamovos para Deus baseando em clara perceção, eu e os que me seguem. E glorificado seja Deus! E eu não sou dentre os politeístas».
Aminuddin Muhammad, 2023
Dize: “Este é o meu caminho: convoco-vos a Allah. Estou fundado sobre clarividência, eu e quem me segue. E Glorificado seja Allah! E não sou dos idólatras.”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
Dize: Esta é a minha senda. Apregôo Deus com lucidez, tanto eu como aqueles que me seguem. Glorificado seja Deus! E não sou um dos politeístas.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
¹ O Islam se apega ferrenhamente ao único fato central do mundo espiritual — a unicidade de Deus, com toda a realidade que emana d’Ele, e tão-somente d’Ele. Não pode haver ninguém nem nada em competição com essa exclusiva e única Realidade. Ela constitui a essência da Verdade. Todas as outras idéias ou existências, incluindo a nossa percepção do Ser, são meramente relativas — são meramente projeções das maravilhosas faculdades que Ele nos concedeu. Isto não é, para nós, simples hipótese. Isso se encontra na mais recôndita experiência. No mundo material diz-se que ver é crer. No nosso mundo interior, este senso de Deus é tão claro como a visão do mundo material. Portanto, Mohammad e todos aqueles que realmente o seguiram, no mais verdadeiro senso terreno, conclamam o mundo de que veja esta Verdade, sinta esta experiência, siga este caminho.
Dize: “Este é meu caminho: prego Deus, em conhecimento de causa, eu e os que me seguem. Louvado seja Deus! Eu não sou um dos idólatras.”
(Mansour Challita, 1970)
Dizei. ‘Este é o meu caminho: Eu chamo por Allah com seguro conhecimento, eu e os que me seguem. E santo é Allah; e eu não sou dos que associam deuses com Deus.
(Iqbal Najam, 1988)
قُلْ هٰذِه۪ سَب۪يل۪ٓي اَدْعُٓوا اِلَى اللّٰهِ عَلٰى بَص۪يرَةٍ اَنَا۬ وَمَنِ اتَّبَعَن۪يۜ وَسُبْحَانَ اللّٰهِ وَمَٓا اَنَا۬ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ
Alcorão 12-108
Alcorão 12-108