Alcorão 11-8

Hud 11-8


E se lhes adiarmos o castigo por um tempo determinado, realmente dirão: «O que Lhe impede»? Sabei que o Dia em que lhes vier, ninguém o afastará deles e cercar-lhes-á aquilo de que escarneciam.

(Aminuddin Muhammad, 2023)


E, se lhes adiamos o castigo, até um tempo contado, dizem: “Que a o detém?” Ora, um dia, quando lhes chegar o castigo, deles não se desviará, e envolvê-los-á aquilo de que zombavam.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)


Mas, se suspendemos seu castigo por um tempo determinado, então dizem: Que coisa o retém? Porém, o dia do seu castigo é inexorável e dele não escaparão, e serão envolvidos por aquilo de que escarneciam.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


E se adiamos-lhes o castigo até um termo predeterminado, dirão: “Por que procedeu assim?-” O dia do castigo chegará. Não poderá ser desviado. E serão cercados por aquilo de que zombam.

(Mansour Challita, 1970)


E se Nós adiarmos o seu castigo até um tempo calculado, eles por certo diríam, ‘O que o impede?’ Ora sem dúvida, no dia em que tal sobre eles vier, não lhes serâ evitado, e aquilo de que eles costumavam zombar os abarcará.

(Iqbal Najam, 1988)


وَلَئِنْ اَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِلٰٓى اُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُۜ اَلَا يَوْمَ يَأْت۪يهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟

Alcorão 11-8

Alcorão 11-8