Alcorão 11-12

Hud 11-12


É possível que tu deixes algo do que te foi revelado e teu peito fique angustiado por isso, que digam: «Porque não lhe foi enviado um tesouro ou não veio com ele um anjo»? Tu és apenas um admoestador, e Deus é Guardião de todas as coisas.

(Aminuddin Muhammad, 2023)


Então, talvez tu deixes de recitar algo do que te foi revelado e, com que teu peito se constrange, porque eles ¹ dizem: “Que se faça descer um tesouro sobre ele, ou que chegue com ele um anjo!” Tu és, apenas, admoestador. E Allah, sobre todas as cousas, é Patrono.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Eles: OS idólatras.


É possível que omitas algo do que te foi revelado e que te oprima, por isso, o peito, temendo que digam: Por que não lhe foi enviado um tesouro ou não o acompanha um anjo? Tu és tão-somente um admoestador e Deus é o Guardião de tudo.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


É possível que omitas parte do que te foi revelado e que teu peito se sinta oprimido por suas palavras: “Por que não fizeram descer um tesouro sobre ele? Por que não foi acompanhado por um anjo? ” Tu és apenas um admoestador. Deus é que é o tutor de tudo.

(Mansour Challita, 1970)


Eles imaginam que talvez tu agora vás abandonar parte do que te tem sido revelado; e o teu seio está-se por isso tornando apertado porque eles dizem, ‘Porque motivo um tesouro não foi feito descer sobre ele ou um anjo a ele enviado?’ Em boa verdade, tu és apenas um Avisador, e Allah é guardião sobre todas as coisas.

(Iqbal Najam, 1988)


فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحٰٓى اِلَيْكَ وَضَٓائِقٌ بِه۪ صَدْرُكَ اَنْ يَقُولُوا لَوْلَٓا اُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ اَوْ جَٓاءَ مَعَهُ مَلَكٌۜ اِنَّمَٓا اَنْتَ نَذ۪يرٌۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَك۪يلٌۜ

Alcorão 11-12

Alcorão 11-12