Alcorão em Português
Yunus 10-36
Dr. Helmi Nasr, 2015
E a maioria deles não segue senão conjeturas. Mas, por certo, a conjetura de nada valerá contra a verdade. Por certo, Allah, do que fazem, é Onisciente.
Prof. Samir El Hayek, 1974
Sua maioria não faz mais do que conjecturar, e a conjectura jamais prevalecerá sobre a verdade; Deus bem sabe tudo quanto fazem!
Mansour Challita, 1970
A maioria deles não fazem senão conjeturar. A conjetura não substitui a verdade. Deus sabe o que fazem.
Iqbal Najam, 1988
E maior parte deles nada mais seguem que conjectura. Por certo, conjectura de nada substitue a verdade. Em boa verdade, Allah dá-Se bem conta do que vós fazeis.
Alcorão 10-36
وَمَا يَتَّبِعُ اَكْثَرُهُمْ اِلَّا ظَنًّاۜ اِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْن۪ي مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۜ اِنَّ اللّٰهَ عَل۪يمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
Alcorão 10-36
