Alcorão 10-11

Yunus 10-11


Dr. Helmi Nasr, 2015

E, se Allah apressasse, para os homens, a vinda do mal, como eles apressam a vinda do bem, seu termo haveria sido encerrado ¹; então, deixamos os que não esperam Nosso deparar, em sua transgressão, caminhando às cegas.

¹ Seu termo já haveria sido encerrado; todos já haveriam sido aniquilados.


Prof. Samir El Hayek, 1974

Se Deus apressasse o mal aos humanos, como eles apressam o bem para si, alcançariam rapidamente o seu destino. Porém, abandonaremos, vacilantes em sua transgressão, aqueles que não esperam comparecer perante Nós.


Mansour Challita, 1970

Se Deus apressasse o castigo dos homens tanto quanto eles se apressam na procura de suas recompensas, seu destino já teria sido selado. Deixamos os que não esperam Nosso encontro debaterem-se cegamente na sua rebelião.


Iqbal Najam, 1988

E se Allah fosse a apressar para os homens o mal que eles têm merecido assim como eles se apressariam no bem, o fim do seu termo de vida já teria sido trazido sobre eles. Mas Nós deixamos que os que não se preocupam com o Nosso encontro vagueiem em preplexidade na sua transgressão.


Alcorão 10-11

وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۜ فَنَذَرُ الَّذ۪ينَ لَا يَرْجُونَ لِقَٓاءَنَا ف۪ي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

Alcorão 10-11