Al Maidah 5/104

Quando se lhes diz: “Vinde ao que Deus fez descer, isto é[¹], ao que o mensageiro trouxe!”, dizem: “Basta-nos no que encontramos nossos ancestrais!” Ainda que seus ancestrais nada soubessem e não seguissem o caminho certo[²].

(Fundação Suleymaniye)
[¹] “Atf tafsir” é a expressão que vem depois da conjunção “e”, e explica a expressão antes da conjunção. [²] Al Baqarah 2/170, Al A’raf 7/28, Luqman 31/21, Az Zukhruf 43/22-24.

E, quando se lhes diz: “Vinde ao que Allah fez descer e ao Mensageiro”, dizem; “Basta-nos aquilo em que encontramos nossos pais.” E bastar-lhes-ia, ainda que seus pais nada soubessem e não fossem guiados?

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

E quando lhes foi dito: Vinde para o que Deus revelou, e para o Mensageiro!, disseram: Basta-nos[¹] o que seguiam os nossos pais! Como? Mesmo que seus pais nada compreendessem nem se guiassem?

(Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Comparar com o versículo 170 da 2ª Surata. Quando um mensageiro de Deus vem para nos ensinar o melhor caminho, é tolice dizermos: “Basta-nos seguir o que seguiam os nossos pais”.

E quando se lhes diz: “Aproximai-vos do que Deus revelou e do Mensageiro”, respondem: “Basta-nos seguir o exemplo de nossos pais.’’ Ainda que seus pais nada soubessem e não fossem guiados?

(Mansour Challita, 1970)

E quando se lhes diz. ‘Vinde para o que Allah tem revelado, e para o Mensageiro’, eles dizem. ‘Para nós é suficiente aquilo em que nós achámos os nossos pais’. O quê! Mesmo que vossos pais não tivessem conhecimento algum, nem nenhum guia?

(Iqbal Najam, 1988)

وَاِذَا ق۪يلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَٓاءَنَاۜ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَٓاؤُ۬هُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ

Al Maidah 5/104

Alcorão 5/104