Al Baqarah 2/7

(É como se) Deus selasse os seus corações e os seus ouvidos; seus olhos estão velados. O que eles merecem é um imenso tormento.

Fundação Suleymaniye

Allah selou-lhes os corações e o ouvido ¹ e, sobre suas vistas, há névoa. E terão formidável castigo.

Dr. Helmi Nasr, 2015
[¹] Deus selou-lhes os corações e os ouvidos, porque optaram pela idolatria quando se extraviaram.

Deus selou os seus corações e os seus ouvidos; seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Deus selou-lhes os ouvidos e o coração, e seus olhos foram cobertos por um véu. O suplício os aguarda.

Mansour Challita, 1970

Allah selou seus corações e seus ouvidos, e sobre os seus olhos está uma venda; e para eles é um grande castigo.

Iqbal Najam, 1988

خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْۜ وَعَلٰٓى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌۘ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظ۪يمٌ۟

Al Baqarah 2/7
2- Al Baqarah

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286