Al Ahzab 33/51

Podes preterir a quem quiseres, entre elas, e aconchegar a ti a quem quiseres. E, se buscas uma, entre as que afastaste, não haverá culpa sobre ti. Isso é mais adequado, para que se lhes refresquem os olhos de alegria e não se entristeçam elas, e se agradem todas do que lhes concedes. E Allah sabe o que há em vossos corações. E Allah é Onisciente, Clemente.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Podes abandonar, dentre elas,¹ as que desejares e tomar as que te agradarem; e se desejares tomar de novo a qualquer delas que tiveres abandonado, não terás culpa alguma. Esse proceder será sensato para que se refresquem seus olhos,² não se aflijam e se satisfaçam com o que tiveres concedido a todas, pois Deus sabe o que encerram os vossos corações; e Deus, é Tolerante, Sapientíssimo.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ No versículo 3 da 4ª Surata, fica estabelecido que mais de uma esposa não é permissível, “…se temerdes não poder se eqüitativos para com elas…” No lar muçulmano não há lugar para uma “esposa favorita”. Nas circunstâncias especiais do Profeta havia mais de uma, sendo que ele costumeiramente observava a norma de eqüidade para com elas, tanto nas demais coisas como na rotatividade dos direitos conjugais. Todavia, considerando-se o fato de que seus casamentos, depois que ele foi investido da missão profética, eram ditados por razões outras que não as considerações conjugais ou pessoais (ver a nota do versículo 28 desta surata), a rotatividade não poder ser sempre observada, embora ele o fizesse na medida do possível. Este versículo isenta da absoluta aderência da rotatividade fixa. Há outras interpretações, mas nós concordamos com a maioria dos exegetas, em vista do que temos explicado.
² Refrescar os olhos: uma expressão idiomática árabe, que quer dizer pôr ânimo e conforto nos olhos que anseiam por ver aqueles que amam. Não havia muito, no tocante a satisfações bens e terrenos, que o Profeta lhes pudesse dar (ver o versículo 28, atrás). Contudo, ele era bondoso, justo e veraz — o melhor dos homens para a sua família, e todos se apegavam a ele.

Podes adiar a companhia de quem quiseres entre elas e chamar a ti quem quiseres. E se procurares essas que havias desprezado, não serás censurado. É mais provável que elas estejam assim satisfeitas e não mais se aflijam e que todas estejam felizes com o que lhes concederes. Deus sabe o que há em vossos corações. Deus é conhecedor e clemente.

Mansour Challita, 1970

Tu podes deixar qualquer delas que te apraza, e receber para ti próprio quem quer que seja que te apraza; e se tu desejares alguma daquelas a quem hás posto de lado, não há em que te censurar. Isso está mais próximo de que os seus olhos possam ser suavizador, e que elas se não devam afligir, e que possam todas estar satisfeitas com o que tu tens para lhes dar. E Allah sabe o que está nos vossos corações; e Allah é Conhecedor, Indulgente.

Iqbal Najam, 1988

تُرْج۪ي مَنْ تَشَٓاءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔو۪ٓي اِلَيْكَ مَنْ تَشَٓاءُۜ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَۜ ذٰلِكَ اَدْنٰٓى اَنْ تَقَرَّ اَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَٓا اٰتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّۜ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا ف۪ي قُلُوبِكُمْۜ وَكَانَ اللّٰهُ عَل۪يمًا حَل۪يمًا

Al Ahzab 33/51

Alcorão 33/51