Ach Chu’ara 26/57

Então, Nós os fizemos sair de jardins e fontes,

Dr. Helmi Nasr, 2015

Assim, Nós os privamos dos jardins e mananciais.¹

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Em deferência à autoridade quase unânime, traduzimos esta passagem (versículos 58-60), como se fosse uma afirmação parentética do propósito de Deus. Pessoalmente, preferimos outra construção. De acordo com isso, os versículos 58-59 farão parte da proclamação do Faraó: “Nós destituímos os israelitas de tudo quanto é bom na terra, e os tornamos nossos escravos.” E somente o versículo 60 será parentético: “Pobres ignorantes! Vós podeis oprimir àqueles que são indefesos; porém, Nós (ou seja, Deus) temos decretado que eles herdarão todas essas coisas”, como certamente o fizeram (por certo tempo), na Terra da Promissão, a Palestina.

Assim fizemo-los abandonar jardins e mananciais

Mansour Challita, 1970

De modo que Nós os expelimos dos jardins, e fontes.

Iqbal Najam, 1988

فَاَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ

Ach Chu’ara 26/57