Taha 20/87

Disseram: “Não faltamos à tua promessa, por vontade nossa, mas fizeram-nos carregar fardos de ornamentos ¹ do povo; então, deitamo-los ² ao fogo e, assim, também, lançouos ³ As-Sãmiriy.”

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Trata-se dos ornamentos dos egípcios, que os filhos de Israel lhes haviam pedido emprestado, a fim de se adornarem para uma festa de casamento. Estes ornamentos acabaram ficando com eles, até o êxodo.
¹ Los: os ornamentos foram lançados ao fogo.
³ Os: os ornamentos que possuía As-Sâmiriy, além do pó que recolheu das pegadas deixadas pelo cavalo do anjo Gabriel.

Responderam: Não quebramos a promessa que te fizemos por nossa vontade, mas fomos obrigados a carregar os ornamentos¹ pesados do povo, e os lançamos ao fogo, tal qual o samaritano sugeriu.

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

¹ Comparar com Êxodo 12:35-36. Antes de deixarem o Egito, os israelitas tomaram emprestadas dos egípcios “jóias de prata e jóias de ouro, e vestimentas”; e “eles estragaram os egípcios”, ou seja, tiraram-lhes a sua valiosa joalheria. Note-se que as respostas dos apóstatas são de várias maneiras maliciosas: (1) o samaritano, sem dúvida alguma, foi responsável por sugerir que fizessem o bezerro de outro, mas eles não poderiam, por causa disto, tirar a responsabilidade de si próprios; a carga do pecado está sobre aquele que o comete e ele não pode pretender que estivesse impotente para evitá-lo; (2) quando muito, o peso do ouro que eles carregavam não podia ter sido excessivo, mesmo que um dos dois homens o carregassem, mas teria sido insignificante, se distribuído; (3) o ouro é valioso, e não é nada provável que se eles quisessem desfazer-se dele, tivessem necessidade de acender uma fornalha e, derretê-lo para dar-lhe a forma de um bezerro.

Responderam: “Não faltamos ao encontro por nossa vontade;mas mandaram-nos carregar os ornamentos do povo, e nós os jogamos no fogo, e o Samaritano fez o mesmo,

(Mansour Challita, 1970)

Eles disseram, “Nós não havemos que­brado a nossa promessa para contigo de nossa própria vontade; mas nós estávamos carregados com cargas de ornamentos do povo, de modo que nós lançámo-los lora, e de maneira seme­lhante lançou o Sãmiri”.
(Iqbal Najam, 1988)

(Mansour Challita, 1970)

قَالُوا مَٓا اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلٰكِنَّا حُمِّلْنَٓا اَوْزَارًا مِنْ ز۪ينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذٰلِكَ اَلْقَى السَّامِرِيُّۙ

Taha 20/87

Taha 20/87