Taha 20/15

اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْف۪يهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعٰى

Taha 20/15

“Por certo, a Hora está chegando; estou prestes a fazê-la aparecer,¹ para que cada alma se recompense pelo que se esforça em fazer.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Aparecer traduz o verbo árabe ukhfi, derivado do verbo ‘akhfã, que, de acordo com o contexto, significa escolher ou mover a coberta, isto é, descobrir, aparecer. Nesta última acepção, foi usado, aqui, o verbo.

Porque a hora se aproxima — desejo conservá-la oculta, a fim de que toda a alma seja recompensada segundo o seu merecimento.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

A Hora se aproxima. Mas eu escolhi mantê-la em segredo para que cada alma seja recompensada conforme seu merecimento.
(Mansour Challita, 1970)

Sem dúvida que a Hora está a chegar; Eu vou descobrir-lá para que cada alma possa ser recompensada de acordo com o seu procedimento.
(Iqbal Najam, 1988)

Taha 20/15