Maryam 19/5

وَاِنّ۪ي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَٓاء۪ي وَكَانَتِ امْرَاَت۪ي عَاقِرًا فَهَبْ ل۪ي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّاۚ

Maryam 19/5

“E, por certo, temo os herdeiros, depois de mim¹, e minha mulher é estéril; então, dadiva-me, de Tua parte, com um herdeiro,
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Depois de mim: depois de minha morte.

Em verdade, temo pelo que farão os meus parentes, depois da minha morte, visto que minha mulher é estéril. Agracia-me, de tua parte, com um sucessor!¹
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

¹ Seu desejo por um filho era um desejo meramente vulgar. Se fosse, teria orado muitíssimo, bem antes, em sua vida, quando era ainda jovem. Ele se encontrava demasiado impregnado da verdadeira piedade, para que colocasse coisas meramente egoístas em suas orações. Porém, tratava-se de uma necessidade pública, no serviço do Senhor. Ele era muito velho, mas talvez pudesse ter um filho — que seria um herdeiro, “proveniente de Deus” (ver a nota do versículo 38 da 3ª Surata).

Receio o que farão os parentes quando eu não existir mais. E minha mulher é estéril. Agracia-me, pois, com alguém ligado a mim
(Mansour Challita, 1970)

Agora eu temo os parentes depois de mim, e a minha mulher é estéril. Concede-me, por isso, um sucessor da parte de Ti Próprio,
(Iqbal Najam, 1988)

Maryam 19/5