Alcorão 16-43

An Nahl 16-43


E antes de ti, os apóstolos que enviamos eram apenas homens, aos quais concedemos inspiração. Se não o sabeis, perguntai àqueles que possuem a Mensagem.

Hamid Moghadam, 2024


E não enviamos antes de ti senão homens, aos quais inspiramos. Portanto, pergunta aos possuidores de conhecimento, se não sabeis.

Aminuddin Muhammad, 2023


E não enviamos, antes de ti, Muhammad, senão homens ¹ aos quais fizemos revelações. Então, perguntai-o aos sapios da Mensagem ² se não sabeis.

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Ou seja, não foram enviados anjos, como exigiam os idólatras de Makkah.

² Mensagem: a Tora e o Evange

Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos. Perguntai-o, pois, aos adeptos da Mensagem, se o ignorais!

(Prof. Samir El Hayek, 1974)


Antes de ti, enviámos homens inspirados por Nós. Se o não souberes, pergunta-o aos das Escrituras. ¹

José Pedro Machado, 1979

¹ Antes de ti, ó Muhammad.

Antes de ti, só enviamos como Mensageiros homens inspirados por Nós. Perguntai aos portadores da mensagem se desconheceis.

(Mansour Challita, 1970)


E Nós nâo estabelecemos como Mensa­ geiros antes de ti senão homens a quem enviá­ mos revelação, de modo que preguntai aos que possuem a sabidoria dos livros, se vós não souberdes.

(Iqbal Najam, 1988)


وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُوح۪ٓي اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُٓوا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَۙ

An Nahl 16/43

Alcorão 16-43