An Nahl 16-43
E antes de ti, os apóstolos que enviamos eram apenas homens, aos quais concedemos inspiração. Se não o sabeis, perguntai àqueles que possuem a Mensagem.
Hamid Moghadam, 2024
E não enviamos antes de ti senão homens, aos quais inspiramos. Portanto, pergunta aos possuidores de conhecimento, se não sabeis.
Aminuddin Muhammad, 2023
E não enviamos, antes de ti, Muhammad, senão homens ¹ aos quais fizemos revelações. Então, perguntai-o aos sapios da Mensagem ² se não sabeis.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)
¹ Ou seja, não foram enviados anjos, como exigiam os idólatras de Makkah.
² Mensagem: a Tora e o Evange
Antes de ti não enviamos senão homens, que inspiramos. Perguntai-o, pois, aos adeptos da Mensagem, se o ignorais!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)
Antes de ti, enviámos homens inspirados por Nós. Se o não souberes, pergunta-o aos das Escrituras. ¹
José Pedro Machado, 1979
¹ Antes de ti, ó Muhammad.
Antes de ti, só enviamos como Mensageiros homens inspirados por Nós. Perguntai aos portadores da mensagem se desconheceis.
(Mansour Challita, 1970)
E Nós nâo estabelecemos como Mensa geiros antes de ti senão homens a quem enviá mos revelação, de modo que preguntai aos que possuem a sabidoria dos livros, se vós não souberdes.
(Iqbal Najam, 1988)
وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُوح۪ٓي اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُٓوا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَۙ
An Nahl 16/43
Alcorão 16-43
