Al Waqui’ah 56/82
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento? Dr. Helmi Nasr, 2015
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento?
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? Prof. Samir El Hayek, 1974
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
Tirando vossa subsistência de vossa oposição a ela? Mansour Challita, 1970
Tirando vossa subsistência de vossa oposição a ela?
E fazeis vós da sua negação o vosso modo de vida? Iqbal Najam, 1988
E fazeis vós da sua negação o vosso modo de vida?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَAl Waqui’ah 56/82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Alcorão 56/82