Al Qasas 28/63

Aqueles¹ contra quem se cumprirá o Dito, dirão: “Senhor nosso! São estes os que transviamos; transviamo-los como nós nos transviamos. Rompemos com eles, perante Ti. Eles a nós não adoravam.”

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Aqueles: os chefes de comunidade que induziram seus subordinados à idolatria.

E aqueles sobre os quais pesar tal atribuição, dirão: Ó Senhor nosso, são estes os que extraviamos; extraviamo-los, como fomos extraviados; isentamo-nos deles na Tua presença, posto que não nos adoravam.

Prof. Samir El Hayek, 1974

E aqueles a quem se dirigirá a pergunta responderão: “Senhor nosso, são esses os homens que enganamos; enganamo-los como nós próprios estávamos sendo enganados. Proclamamos nossa inocência perante ti. Não era a nós que eles adoravam.”

Mansour Challita, 1970

Aqueles contra quem a sentença se tornará devida, dirão, “Nosso Senhor, estes são os que nós fizemos extraviar. Nós os fizemos extraviar da mesma maneira que nós próprios nos tínhamos extraviado. Nós agora nos desassociamos deles e nós voltamos para Ti. Não era a nós que eles adoravam”.

Iqbal Najam, 1988

قَالَ الَّذ۪ينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هٰٓؤُ۬لَٓاءِ الَّذ۪ينَ اَغْوَيْنَاۚ اَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَاۚ تَبَرَّأْنَٓا اِلَيْكَۘ مَا كَانُٓوا اِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Al Qasas 28/63