Al Qasas 28/3

Recitamos, para ti, com a verdade, algo da história de Moisés e Faraó, para beneficiar um povo que crê.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Em verdade, relatar-te-emos, algo da história de Moisés e do Faraó (e também) ao povo fiel.

Prof. Samir El Hayek, 1974

Contar-te-emos algo da história de Moisés e do Faraó, com toda a verdade, para os que creem.

Mansour Challita, 1970

Nós repetimos-te uma porção da história de Moisés e o Faraó, com verdade, pura proveito de um povo que crê.

Iqbal Najam, 1988

نَتْلُوا عَلَيْكَ مِنْ نَبَاِ مُوسٰى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Al Qasas 28/3