Al Qalam 68/4
E, por certo, és de magnífica moralidade. Dr. Helmi Nasr, 2015
E, por certo, és de magnífica moralidade.
Porque és de nobilíssimo caráter. Prof. Samir El Hayek, 1974
Porque és de nobilíssimo caráter.
E és, com certeza, de um caráter eminente. Mansour Challita, 1970
E és, com certeza, de um caráter eminente.
E tu és muito sem duvida em alta moral e espiritual excelências. Iqbal Najam, 1988
E tu és muito sem duvida em alta moral e espiritual excelências.
وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظ۪يمٍAl Qalam 68/4
وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظ۪يمٍ
Alcorão 68/4