Al Kahf 18/42

وَاُح۪يطَ بِثَمَرِه۪ فَاَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلٰى مَٓا اَنْفَقَ ف۪يهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُشْرِكْ بِرَبّ۪ٓي اَحَدًا

Al Kahf 18/42

E foram devastados seus frutos; então, ele¹ amanheceu meneando as mãos, atormentado pelo que havia despendido nele² enquanto o jardim era deitado abaixo, sobre seus tetos, e disse: “Quem dera não houvesse eu associado ninguém a meu Senhor!”
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

¹ Ele: o companheiro incréu.
² Nele: no jardim.

E foram arrasadas as suas propriedades; e (o incrédulo, arrependido) retorcia, então, as mãos, pelo que nelas havia investido, e, vendo-as revolvidas, dizia: Oxalá não tivesse associado ninguém ao meu Senhor!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

E, de fato, suas propriedades foram arrasadas. E ele retorcia as mãos pelo que havia investido nelas. E vendo suas videiras caídas sobre as grades, dizia: “Não tivesse associado ninguém a meu Senhor!”
(Mansour Challita, 1970)

E o seu fruio foi de fato destruído, pelo que ele começou a torcer as suas mãos por tudo o que tinha despendido no jardim, cujas latadas tinham caído com ele; e ele disse. “Antes fora que eu não tivesse associado qualquer um com o meu Senhor”.
(Iqbal Najam, 1988)

Al Kahf 18/42