Al Kahf 18/40

فَعَسٰى رَبّ۪ٓي اَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِنَ السَّمَٓاءِ فَتُصْبِحَ صَع۪يدًا زَلَقًاۙ

Al Kahf 18/40

“Então, quiçá, meu Senhor me conceda algo melhor que teu jardim, e, sobre este, envie ruína calculada do céu; então, tomar-se- á em superfície escorregadia,
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

É possível que meu Senhor me conceda algo melhor do que o teu parreiral e que, do céu, desencadeie sobre o teu uma centelha, que o converta em um terreno de areia movediça.
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Talvez meu Senhor me envie algo melhor que teu jardim e dirija contra este, do céu, um flagelo que o transforme em terra árida,
(Mansour Challita, 1970)

“Talvez que o meu Senhor me dê alguma coisa melhor do que o teu jardim, e envie sobre o teu jardim raios dos céus de modo que ele se torne num chão escalvado e escorregadio,
(Iqbal Najam, 1988)

Al Kahf 18/40