Al Isra 17/51

اَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ ف۪ي صُدُورِكُمْۚ فَسَيَقُولُونَ مَنْ يُع۪يدُنَاۜ قُلِ الَّذ۪ي فَطَرَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۚ فَسَيُنْغِضُونَ اِلَيْكَ رُؤُ۫سَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتٰى هُوَۜ قُلْ عَسٰٓى اَنْ يَكُونَ قَر۪يبًا

Al Isra 17/51

“Ou criatura outra, que vossas mentes consideram assaz difícil de ter vida, sereis ressuscitados.” Então, dirão: “Quem nos fará voltar à vida?” Dize: “Aquele que vos criou, da vez primeira.” Então, menearão a cabeça, em escárnio a ti, e dirão: “Quando será isso?” Dize: “Quiçá, seja bem próximo.
(Dr. Helmi Nasr, 2015)

Ou qualquer outra criação inconcebível às vossas mentes (seríeis ressuscitados). Perguntarão, então: Quem nos ressuscitará? Respondeu-lhes: Quem vos criou da primeira vez! Então, meneando a cabeça, dirão: Quando ocorrerá isso? Responde-lhes: Talvez seja logo!
(Prof. Samir El Hayek, 1974)

Ou qualquer outra criatura mais monstruosa em vossas mentes.” Perguntarão: “Quem nos ressuscitará? ” Responde: “Aquele mesmo que vos criou da primeira vez.” Então, abanarão a cabeça para ti e perguntarão: “Quando? ” Responde: “Talvez breve.
(Mansour Challita, 1970)

Ou matéria criada de qualquer sorte que seja a mais dura no vosso mente, mesmo nesse caso vós sereis erguidos”. Então eles dirão, “Quem nos fará voltar à vida?” Dize-lhes, “O que vos criou da primeira vez”. Então eles abanarão a cabeça ao ouvir-te e dirão, “Quando será isso?” Dize-lhes, “é possível que esteja breve”.
(Iqbal Najam, 1988)

Al Isra 17/51