Al Furqan 25/21

E os que não esperam Nosso encontro dizem: “Que se faça descer os anjos sobre nós, ou que vejamos a nosso Senhor!” Com efeito, eles se ensoberbecem, em seu âmago, e cometem, desmesuradamente, grande arrogância.

Dr. Helmi Nasr, 2015

Aqueles que não esperam o comparecimento ante Nós, dizem: Por que não nos são enviados os anjos, ou não vemos nosso Senhor? Na verdade, eles se ensoberbeceram e excederam em muito!

Prof. Samir El Hayek, 1974

Aqueles que não esperam Nosso encontro dizem: “Por que não fizeram descer anjos sobre nós? Por que não vemos nosso Senhor face a face? Enchem-se de insolência e são arrogantes.

Mansour Challita, 1970

E os que não têm os olhos postos no Nosso encontro dizem: “Porque não nos são os anjos enviados? ou nós deveríamos ver o nosso Senhor”. Sem dúvida eles pensam demasiado alto de si próprios e grandemente hão excedido os limites.

Iqbal Najam, 1988

وَقَالَ الَّذ۪ينَ لَا يَرْجُونَ لِقَٓاءَنَا لَوْلَٓا اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلٰٓئِكَةُ اَوْ نَرٰى رَبَّنَاۜ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَب۪يرًا

Al Furqan 25/21