Al Ankabut 29/38

E aniquilamos o povo de Ad e Thamud, e isso se tornou evidente para vós, pelas ruínas de suas vivendas. E Satã aformoseara- Ihes as obras, e afastara-os do caminho certo, enquanto eram clarividentes.

Dr. Helmi Nasr, 2015

E aniquilamos o povo de Ad¹ e o de Samud, como atestam (as ruínas de) suas casas, porque Satanás lhes abrilhantou as ações e os desencaminhou da (verdadeira) senda, apesar de serem perspicazes.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Para o povo de Ad, ver os versículos 65-72 da 7ª Surata, e respectivas notas; e para o de Tamud, os 73-79 da 7ª Surata, e respectiva nota. Os remanescentes de seus edifícios que mostram que (1) tinham grande inteligência e habilidade; (2) seus construtores estavam orgulhosos da sua civilização material; (3) sua destruição mostra que as maiores civilizações e os recursos materiais não podem salvar um povo que desobedece à lei moral de Deus.

E fizemos o mesmo com os povos de Aad e Samud. Vede seu destino nas ruínas de suas moradas! O diabo fez parecer-lhes belas aí perversidades e desviou-os do caminho.

Mansour Challita, 1970

E Nós destruímos a ‘Ad e a Samude; e isso vos é evidente pelos seus lugares de habitação. Satã fez com que as suas ações lhes parecessem boas, e fê-los desviar-se do caminho, embora eles fossem agudos observadores.

Iqbal Najam, 1988

وَعَادًا وَثَمُودَا۬ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ۠ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِر۪ينَۙ

Al Ankabut 29/38

Alcorão 29/38