Al Anbiya 21/29

E a quem, dentre eles, diz: “Por certo, sou deus, em vez dEle”, a esse recompensaremos com a Geena. Assim, recompensaremos com a Geena. Assim, recompensamos os injustos.

Dr. Helmi Nasr, 2015

E quem quer que seja, entre eles, que disser: Em verdade eu sou deus, junto a Ele! condená-lo-emos ao inferno. Assim castigamos os iníquos.

Prof. Samir El Hayek, 1974

E quem dentre eles disser: “Sou deus ao lado d’Ele”, será castigado na Geena como castigamos os prevaricadores.

Mansour Challita, 1970

E quem quer que seja dentre eles que dissesse, “Eu sou um deus a par d’Ele”, esse tal Nós castigaríamos com o Inferno. Assim Nós castigamos os que fazem o mal.

Iqbal Najam, 1988

وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ اِنّ۪ٓي اِلٰهٌ مِنْ دُونِه۪ فَذٰلِكَ نَجْز۪يهِ جَهَنَّمَۜ كَذٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِم۪ينَ۟

Al Anbiya 21/29