Alcorão 2-216

Al Baqarah 2-216


Fundação Suleymaniye

O combate é prescrito a vos como um dever, embora o repugnais. Quiçá, repugnais algo que vos seja melhor. Quiçá, gostais algo que vos seja pior. Deus sabe isso, vós não sabeis.


Hamid Moghadam, 2024

A luta vos é prescrita, e não gostais dela.Mas é possível que não gosteis de algo que vos é bom, e que ameis algo que vos é mau. Mas Allah sabe, e vós ignorais.


Aminuddin Muhammad, 2023

Foi vos prescrito o combate, embora isso vos seja desagradável. E é provável que não gosteis de algo, enquanto isso é bom para vós; e é provável que gosteis de algo, enquanto isso é mau para vós. E Deus sabe e vós não sabeis.


 Dr. Helmi Nasr, 2015

É-vos prescrito o combate, e ele vos é odioso. E, quiçá, odieis algo que vos seja melhor. E, quiçá, ameis algo que vos seja pior. E Allah sabe, e vós não sabeis.


 Prof. Samir El Hayek, 1974

Está-vos prescrita a luta (pela causa de Deus), embora o repudieis. É possível que repudieis algo que seja um bem para vós e, quiçá, gosteis de algo que vos seja prejudicial; todavia, Deus sabe todo o bem que fizerdes, Deus dele tomará consciência.


José Pedro Machado, 1979

Foi-vos prescrita a guerra e acabastes por lhe ter aversão. É possível que vos desagrade mesmo o que é útil e que aprecieis o que é prejudicial, mas Deus sabe-o, ao passo que vós não o sabeis.


Mansour Challita, 1970

A guerra foi-vos prescrita, e vós a detestais. Mas quantas coisas detestais que acabam vos beneficiando, e quantas coisas amais que acabam vos prejudicando! Deus sabe, e vós não sabeis.


 Iqbal Najam, 1988

Está escrito que vós combatereis, embora tal vos seja repugnante; mas pode acontecer que vós não gosteis duma coisa ainda que ela seja boa para vós, e pode acontecer que vós gosteis duma coisa ainda que ela seja má para vós. Allah sabe todas as coisas, e vós não sabeis.


كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْۚ وَعَسٰٓى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْـًٔا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْۚ وَعَسٰٓى اَنْ تُحِبُّوا شَيْـًٔا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْۜ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ۟

Al Baqarah 2/216

Alcorão 2-216