Surata Al Fátiha Verso 2

Surata Al Fátiha Verso 2

الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ele é o Graciosíssimo, o Beneficentíssimo (Al Fátiha 1:2)

Ar Rahman

As palavras “ar-Rahman = الرحمن” e “ar-Raheem = الرحيم” na expressão “Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi” são ambas derivadas da mesma raiz de “rahmat = رحمة“. Rahmat é “graça que concede beneficência e benção“. Quando usado como um atributo de Deus, o termo se refere apenas a “beneficência e benção”1. Traduzimos “rahmat” como “graça” em relação ao seguinte significado da palavra graça: “Dádiva concedida a alguém, independentemente de prévio merecimento2

“Ar Rahman” é “aquele cuja graça abrange tudo“. Porque este atributo pertence exclusivamente a Deus, a palavra “ar Rahman” foi traduzida como “o Graciosíssimo

Ele é um Rahman que nenhum outro ser do que Ele cria seu inimigo.

E o atributo de “Rahim” expressa a graça de Deus, Suas ofertas especiais aos Seus servos que se esforçam. Em outras palavras, o atributo Rahman; descreve o bem para todos, Rahim descreve as ofertas especiais feitas às pessoas que fazem um esforço.

Ar Rahim

A palavra “raheem = رحيم” significa “alguém que tem graça abundante (rahmat)“. É um derivado da palavra “rahm = رحم“, que significa “útero materno” em árabe. O útero de uma mãe é o lugar mais conveniente para um embrião ter suas necessidades atendidas. Deus confere vários benefícios aos humanos, assim como o útero de uma mãe faz em um embrião. Outras pessoas, além de Deus, também podem ter essa qualidade. O adjetivo “raheem” é usado no Alcorão enquanto se refere ao Mensageiro Muhammad (ﷺ). O Deus Todo-Poderoso ordena:

لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ

“De fato, chegou para vós um mensageiro entre si. Ele está preocupado com vosso sofrimento, e afeiçoado de vocês. Para com os crentes, ele é compasso e benéfico “ (At-Tauba 9: 128).

O consenso geral é que o atributo de “Rahim” significa “Quem concede as bênçãos somente aos crentes no céu“.

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

“Dize-lhes: Quem pode proibir as galas de Allah e o desfrutar os bons alimentos que Ele preparou para Seus servos? Dize-lhes ainda: Estas coisas pertencem aos que crêem, durante a vida neste mundo; porém, serão exclusivas dos crentes, no Dia da Ressurreição. Assim elucidamos os versículos aos sensatos.” (Al A’raf | Os Cimos 7:32)

De acordo com este versículo, a abordagem de “o atributo Rahim é apenas para a vida após a morte” não está certa.

“Beneficente” significa “que beneficia ou que faz benefícios”3. Portanto, a palavra “ar-Raheem” foi traduzida como “o Beneficentíssimo”.

  1. Mufradat, art. رحم
  2. michaelis
  3. michaelis