Ghafir 40/28

E um homem crente, da família de Faraó, o qual ocultava sua fé, disse: “Vós matais um homem, porque disse: ‘Meu Senhor é Allah’, enquanto, com efeito, vos chegou com as evidências de vosso Senhor? E, se ele é mentiroso, em seu prejuízo será sua mentira. E, se é verídico, alcançar-vos-á algo do que ele vos promete. Por certo, Allah não guia quem é entregue a excessos, mentiroso!

Dr. Helmi Nasr, 2015

¹ Referência ao homem egípcio, aparentado de Faraó, o qual aderiu, em segredo, à religião de Moisés.

E um homem fiel,¹ da família do Faraó, que ocultava a sua fé, disse: Mataríeis um homem tão-somente porque diz: Meu Senhor é Deus, não obstante Ter-vos apresentado as evidências do vosso Senhor? Além do mais se for um impostor, a sua mentira recairá sobre ele; por outra, se for veraz, açoitar-vos-á algo daquilo com que ele vos ameaça. Em verdade, Deus não encaminha ninguém é transgressor, mentiroso.

Prof. Samir El Hayek, 1974

¹ Nada há para justificar a identificação deste homem com aquele mencionado na 28ª Surata, versículo 20, que preveniu Moisés, antes de este receber a sua missão. Ao contrário, nesta passagem, o homem fala após Moisés ter recebido a sua missão, pregando ao Faraó, e conseguindo uma certa dose de sucesso, pelo que o Faraó e o seu povo estavam tentando matá-lo.

E um crente da família do Faraó, que escondia sua crença, disse: “Matarieis um homem por ter dito: ‘Meu Senhor é Deus’ quando vos trouxe provas enviadas por vosso Senhor? Se for mentiroso, suas mentiras recairão sobre ele; mas se suas palavras forem verídicas, sereis atingidos por aquilo com que vos ameaça. Deus não guia quem for transgressor e impostor.

Mansour Challita, 1970

E um homem crente dentre o povo do Faraó, que escondia a sua fé, disse, “Matareis vós um homem porque ele diz, ‘O meu Senhor é Allah’, e quando ele a vós veio com claras provas da parte do vosso Senhor? Se ele for mentiroso, então a sua mentira está sobre ele; mas se ele é verdadeiro, então algo daquilo com ele vos ameaça vós acontecerá. Sem dúvida, Allah não guia um que é transgressor, e mentiroso.

Iqbal Najam, 1988

وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌۗ مِنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ ا۪يمَانَهُٓ اَتَقْتُلُونَ رَجُلًا اَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللّٰهُ وَقَدْ جَٓاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْۜ وَاِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۚ وَاِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذ۪ي يَعِدُكُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْد۪ي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ

Ghafir 40/28

Alcorão 40/28