Al Baqarah 2/285

O Mensageiro creu e confiou em tudo que foi descido para ele, de seu Senhor, e os crentes também. Cada um deles creem e confiam em Deus e em Seus anjos e em Seus Livros e em Seus Mensageiros. Dizem: “Não fazemos distinção entre nenhum de Seus Mensageiros.” E dizem: “Ouvimos e obedecemos. Perdoe-nos, Senhor nosso! A Ti será o retorno! 

(Fundação Suleymaniye)

O Mensageiro crê no que foi descido, para ele, de seu Senhor, e, assim também, os crentes. Todos crêem em Allah e em Seus anjos e em Seus Livros e em Seus Mensageiros. E dizem: “Não fazemos distinção entre nenhum de Seus Mensageiros. ” E dizem: “Ouvimos e obedecemos. Rogamos Teu perdão, Senhor nosso! E a Ti será o destino. “

(Dr. Helmi Nasr, 2015)

O Mensageiro crê no que foi revelado por seu Senhor e todos os fiéis crêem em Deus, em Seus anjos, em Seus Livros eem Seus mensageiros. Nós não fazemos distinção entre os Seus mensageiros. Disseram: Escutamos e obedecemos. Só anelamos a Tua indulgência, ó Senhor nosso! A Ti será o retorno!

(Prof. Samir El Hayek, 1974)

O Mensageiro acreditou no que lhe foi revelado por seu Senhor. Todo crente verdadeiro tem fé em Deus, nos Seus anjos, nos Seus livros, nos Seus Mensageiros. Não fazemos diferença entre um Mensageiro e outro. Todos eles disseram: “Escutamos e obedecemos. Senhor, imploramos Teu perdão, e para Ti caminhamos.”

(Mansour Challita, 1970)

Este Nosso Mensageiro crê naquilo que lhe foi revelado da parte do seu Senhor, e assíni fazeni os crentes: todos eles crêem em Allah, e nos Seus anjos, c nos Seus livros, c nos Seus Mensageiros, dizendo: ‘Nós não fazemos distinção entre quaisquer dos Seus Mensageiros’; e dizem; ‘Nós ouvimos, e nós obedecemos. Nós Te imploramos clemência. Oh nosso Senhor, e a Ti é o retorno.’

(Iqbal Najam, 1988)

اٰمَنَ الرَّسُولُ بِمَٓا اُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبِّه۪ وَالْمُؤْمِنُونَۜ كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓئِكَتِه۪ وَكُتُبِه۪ وَرُسُلِه۪ۜ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِنْ رُسُلِه۪۠ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيْكَ الْمَص۪يرُ

Al Baqarah 2/285