Al Baqarah 2/205

Quando ele desempenha um cargo de autoridade, se esforça em subverter a ordem, esgotar recursos e genocídio[¹], na terra. Deus não gosta de subversão da ordem natural.

Fundação Suleymaniye
[¹] A palavra “halak = هــاك” mencionada no versículo significa “perder algo possuído”. Pode significar “apodrecimento”, “destruição” ou “morte” dependendo do contexto (Mufradat, art هلــك).

E, quando volta as costas, esforça-se, na terra, em semear nela corrupção e em aniquilar os campos lavrados e os rebanhos. E Allah não ama a corrupção.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

E quando se retira, eis que a sua intenção é percorrer a terra para causar a corrupção, devastar as semeaduras e o gado, mesmo sabendo que a Deus desgosta a corrupção.

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)

Assim que virar as costas, percorrerá a terra, semeando a corrupção e devastando as culturas e os rebanhos. Deus odeia a corrupção.

(Mansour Challita, 1970)

E quando ele desempenha um cargo de autoridade, corre a terra dum lado para outro para nela criar desordem e destruir as colheitas e a progênie dos homens; e Allah não gosta de desordem.

 (Iqbal Najam, 1988)

وَاِذَا تَوَلّٰى سَعٰى فِي الْاَرْضِ لِيُفْسِدَ ف۪يهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ

Al Baqarah 2/205