Al Baqarah 2/162

Eles permanecerão como excluídos para sempre. Não se lhes aliviará o castigo nem se lhes concederá trégua.

Fundação Suleymaniye

Nela, serão eternos. Não se lhes aliviará o castigo nem se lhes concederá dilação.

 (Dr. Helmi Nasr, 2015)

Que pesará sobre eles eternamente[¹]. O castigo não lhes será atenuado, nem lhes será dado prazo algum.

 (Prof. Samir El Hayek, 1974)
[¹] Eternamente = por muito tempo. A maldição não é jogo de palavra; é um terrível estado espiritual, de todo oposto ao estado de graça. Pode o homem maldizer? Certamente não, no mesmo sentido que nos referimos em relação à maldição de Deus. Uma simples maldição verbal não tem efeito. Porém, se uma pessoa é oprimida ou tratada com injustiça, seus clamores podem ascender até a Deus, oração, e descerá, então, a "ira" ou maldição de Deus sobre os iníquos, privando-os de Sua graça.

E permanecerão amaldiçoados para todo o sempre; seu castigo não será aliviado; e nenhuma trégua lhes será concedida.

(Mansour Challita, 1970)

Eles continuarão sob essa maldição. O castigo não será para eles aliviado, nem a eles descanso será concedido.

 (Iqbal Najam, 1988)

خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

Al Baqarah 2/162
2- Al Baqarah

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286